Если Вы сомневаетесь в целесообразности и возможности изучения иностранных языков специально для Вас мы развеем 4 самых популярных мифа о вреде изучения иностранных языков в раннем возрасте:
Миф 1. Мы не носители языка, мы не сможем поставить правильное произношение детям.
Да, мое произношение далеко от идеального и я не могу обеспечить ежедневное общение с носителем языка для своего ребенка. Но кто сказал, что при изучении ребенком иностранного языка в школе вам попадется педагог с идеальным произношением? Кто вам мешает совершенствовать свое произношение и работать над фонетическими упражнениями вместе с ребенком? К тому же языковая среда для Вашего ребенка не ограничится лишь Вашем «хромым» произношением, смотрите мультфильмы, озвученные носителями, слушайте песенки, аудио-записи, просто слушайте язык, как музыку 😉 Готовясь к занятиям, прослушивайте записи, улавливайте отдельные слова и отдельные звуки. Произношение любого слова Вы можете послушать в сервисе Яндекс.Словари, произнести его 10 раз пока ребенок спит, а потом выдать ему в лучшем виде. Да и это ли главное? Ведь когда к Вам на улице подойдет инострнец и скажет на ломаном русском «я хотеть Третьяковская галерея», Вы же поймете и подскажете путь, несмотря на фонетические и грамматические ошибки 😉
И из собственного опыта: мое произношение явно лучше, чем у некоторых моих коллег, однако я имею языковой барьер, попросту боюсь разговаривать на языке, а они не боятся, и тем временем совершенствуют свое произношения в постоянном общение с иностранцами, делая при этом карьеру.
Миф 2. При раннем изучении иностранных языков обязательно пострадает произношение на русском, логопедические проблемы обеспечены.
Я не специалист, не логопед, я не могу не подтвердить, не опровергнуть это утверждение. Но я считаю, что если Вы внимательная и чуткая мама, которая проводит время со своим ребенком и бесконечно любит его, Вы не пропустите надвигающейся угрозы. Предупрежден значит вооружен. К тому же параллельно с занятиями иностранным языком занимайтесь родным языком, и развитием речи, и постановкой звуков. Сейчас масса литературы по этой теме. Регулярные артикуляционные упражнения, скороговорки и проч помогут развить речевой аппарат малыша, который справится с любыми звуками 😉
Вот с чем столкнулись мы:
После введения английского ухудшилась речь на русском. Миша начинал говорить гораздо чище! Напр., если раньше он говорил «коесо» (колесо), то сейчас «кесё». И так со многими словами. Я-то конечно понимаю его, если что переспрашиваю, но произношение не то! Но в принципе возможно это и не из-за английского, но просто совпало что мы усилили наши английские занятия.
Сейчас в 2 года у Миши начал появляться звук «л», при чем начал появляться сначала в английском и немецком языке, как мягкий «ль», а сейчас уже начал и в русских словах проскакивать. Видимо ему было легче взять этот звук из других языков.
Миф 3. Ребенок не будет разделять языки, будут смешиваться слова из разных языков в речи.
При правильном разделении языков родителями таких проблем не будет! Если ребенок не будет слышать мешанины языков, то и сам их смешивать не должен. Бывали конечно моменты, когда Миша подмешивал немецкий-русский, но при усилении разделения этих языков проблема снялась. Еще есть мнение, что детки смешивают язык по принципу на каком языке легче слово произнести на том и произносят, но это достаточно быстро проходит. Как я обычно говорю, к 5 годам все будут говорить одинаково хорошо, только наши детки уже на 2 языках!
Миф 4. Все занятия в раннем возрасте бесполезны, ребенок все равно все забудет.
Здесь я наверное соглашусь, но замечу, что все в наших руках! Когда я бралась за изучение иностранного языка с ребенком я четко отдавала себе отчет в том, что язык придется поддерживать своими силами еще лет 10 минимум. Это 10 лет работы — поиск материалов, мультфильмов, занятия, подготовка игр и пособий, поиск преподавателей и курсов. И тут каждый решает для себя: могу — не могу, хочу — не хочу! Я для себя решила: Хочу и Смогу!
Здравствуйте! Прочитала Ваши записи и решила высказать своё мнение как преподаватель английского и как мама, обучающая свою дочку. Я глубоко убеждена, что чем раньше начать занятия английским с ребёнком, тем легче ему дастся язык. Более того, метод погружения, используемый с рождения, приводит к тому, что дети начинают говорить на английском как на родном (т.е. минуя стадию перевода и объяснения правил), хотя и позже сверстников. По поводу мифа 4: ребёнок и не должен помнить занятия — он должен иметь результат этих занятий. У меня в блоге есть рубрика «Английский с пелёнок».
Ольга, спасибо за ссылочку, почитаем с удовольствием 🙂
Эх, а я как психолог, считаю, что новый язык можно изучать не раньше трех лет… Это связано с особенностями детской психофизиологии. Хотя, всё достаточно индивидуально. Чем раньше ребенок стал строить простые предложения на родном языке, тем раньше можно вводить второй язык. Т.е. 3 года это средний возраст, когда дети начинают говорить «как взрослые»… но это только теория. 🙂
Я пока придерживаюсь такого мнения… А как на самом деле лучше — неизвестно.
Аня, я не психолог, но согласно той методике раннего развития, по которой мы занимаемся, раннее начало только способствует лучшему усвоению. Хотя мы начали с Дашей языки только в 2 года (может в 1,11 года). Юля же с Мишей очень рано. еще до годика. Успехи у Мишутки поразительные, у нас пока радует только китайский, но скоро я возьмусь очень плотно и за английский (так я себя утешаю по крайней мере 😉 )
Мария, на самом деле, все кто рано начал обучать ребенка второму языку довольны результатами. Просто, я не совсем уверенна с тем, к чему это может привести… не более того. Это мои личные фобии, скажем так.
Вполне вероятно, что мое мнение ошибочно. Но я с огромным интересном буду наблюдать за вашими с Дашей успехами 🙂 И желаю вам только удачи :))
Мария, а как вы разделяете языки? Вы каждый день всеми языками занимаетесь?
Arco. статью писала не я, а Юля. У нас с Дашей сейчас всего 1 язык — китайский. когда я пыталась параллельно учить английский с ней, то мы разделяли по дням.
Юля разделяет по людям. Бабушка с Мишей занимается немецким. она английским, папа (не знаю как сейчас) начнал французский с ним учить.
Спасибо за ответ.
Доброго времени суток всем! Хочу высказать своё мнение по второму пункту. Я воспитываю двуязычного ребёнка (русский-немецкий) в Гермнии. Прочитала уже довольно много литературы. Так вот есть в двуязычном воспитании такое понятие как слабый и сильный язык. И хотя я являюсь носителем русского языка, он будет у моего сына слабым,а к подростковому возрасту он скорее всего будет мне отвечать только по-немецки. И русский у него будет возможно с немецким акцентом. Откуда, спросите Вы? Я тоже задалась этим вопросом, когда услышала, как дети моей знакомой, которая почти не владеет немецким, говорят на ломаном русском. Она же говорит с ними только по-русски и без акцента! А потом я нашла в литературе, что это вполне нормальное влияние сильного языка (язык всего окружения) на слабый язык (только в семье). Так что, уважаемые мамы, не бойтесь, что ваш ребёнок из-за дополнительных занятий вдруг стает плохо говорить на родном языке. Ведь это только занятия, и вы развиваете у ребёнка фонетический слух! Правда после года вы уже немного опаздали. Т.к. дети только до года тонко различают ВСЕ языки мира и слышат самые тонкие оттенки звуков, которые наше ухо уже не различает. А потом происходит специализация на тот язык, на котором говорит окружение. Но и после года или двух надо заниматься языками! Специализация начинается в год, а заканчивается примерно к 10-12 годам.
Немного сумбурный отзыв, но надеюсь, суть понятна.